我要吃瓜

Article

Translating the Pelvic Organ Prolapse Score into Samoan using a modified back translation methodology

Details

Citation

Dembinsky M, Boodoosingh R, Fulu-Aiolupotea SM, Lima UL, Ekeroma A, Bugge C & Hagen S (2022) Translating the Pelvic Organ Prolapse Score into Samoan using a modified back translation methodology. BMC Women's Health, 22 (1), Art. No.: 93. https://doi.org/10.1186/s12905-022-01676-3

Abstract
Background Although Samoan women have a high prevalence of obesity and multiple parity which are risk factors of pelvic organ prolapse, there is no prevalence data on this condition. Aims Translate the Pelvic Organ Prolapse-Symptoms Score (POP-SS) from English into Samoan, Materials and methods Standardised methods for translating questionnaires, individual face to face audio-recorded interviews in which women completed the POP-SS using a Think Aloud method, analysis using a Framework approach. Results The POP-SS was successfully translated in to Samoan, an additional information leaflet was developed to support women’s understanding of what prolapse is, 14 Samoan women were recruited of which 13 were interviewed and completed the POP-SS, results of POP-SS (scores), results of think aloud, results in terms of research experience. Conclusions A Samoan version of the POP-SS is now available for further evaluation of its psychometric properties prior to wider use. The team continue to collaborate on their work on establishing the prevalence of prolapse whilst building local research capacity.

Keywords
Pelvic organ prolapse; POP-SS; Samoan translation

Journal
BMC Women's Health: Volume 22, Issue 1

StatusPublished
Funders
Publication date31/12/2022
Publication date online27/03/2022
Date accepted by journal10/03/2022
URL
PublisherSpringer Science and Business Media LLC
eISSN1472-6874

Files (1)